第160章 梵文字典(1 / 2)

“若是如此,那就麻烦的法师了。”

李晟见状,顿时大喜过望。

若是真的能这么快就翻译完成,那说不定还有机会,放在自己的印刷工场中,将这些的梵文经书进行大量印刷,内销转出口。

“施主放心,贫僧定倾力而为。不过……”

玄奘感激李晟对于他能西行取经的帮助,一口答应。

“不过什么?”

李晟赶紧问道:“若有需要我帮助的,还请法师直言。”

玄奘双手合十,告罪道:“不过……贫僧虽精梵文、通读佛经但对儒经却不甚精通。其实不仅是贫僧一人,吃斋念佛者对儒经皆有所不通,若是想要翻译出的质量高一些,只怕还是需要施主相助。”

“这倒是个问题。”

李晟闻言,顿时皱皱眉头。

翻译这项工作相当特殊,乃是两种文化之间的交流媒介,想要翻译的好一些,必须要两方面的全才,才能融会贯通。

玄奘现在虽然也有些名气,但毕竟从小就是吃斋念佛的,对于儒经、道经的了解,恐怕还不一定有李晟这个门外汉知道的多一些。

长安城中寺庙中的那帮和尚,恐怕水平也就这种水平。

如果真用这种门外汉的水准,就想将传承千年的四书五经、老庄道

经翻译清楚,那绝对是痴人说梦。

李晟之前下意识觉得,玄奘可是历史有名的翻译大师,能纵横天竺十七年,在历史上留下那么大的名声,肯定是个好翻译家。

但是现在听玄奘这么一说,李晟便知道自己有些想当然了。

真正成名的,是那个历经十七年西行后,已经将佛学融会贯通、开宗创派的玄奘大师。

至于现在的玄奘,也不过才是个二十来岁的年轻人而已。

虽说现在也已经有些名气,但到底不过是个初出茅庐的年轻人而已,或许能勉强翻译一下梵文佛经,但想要跨领域的翻译儒经、佛经,恐怕并不现实。

毕竟,自孔子以下,儒学传承千年,各家各派的解说、批注,宛如汗牛充栋一般。

想让一帮只知皮毛的僧人去直接翻译出来,这确实有些强人所难。

即便玄奘有信心、也有决心翻译出来,恐怕最后出来的结果,也是贻笑大方而已。

李晟没有迟疑,赶紧将自己心中的想法说了一遍。

“施主所言甚是。”

玄奘闻言,很是认同的点点头:“出家人不打妄语。贫僧之前孟浪了,但若依施主所想,该当如何?”

李晟想了想,很快就想到了一个办法,便问道:“法师,你既然精

通梵文,何不先弄出一本梵文字典来?”

“字典?”

玄奘闻言,有些愕然的眨眨眼:“敢问施主,这字典,是个什么物什?”

李晟下意识就要用《说文解字》、乃至李斯所著《仓颉篇》来解释。

但转念一想,却是有些不妥。

毕竟,玄奘和老爹那些人不一样,并没有经受过儒家教学,不一定知道什么叫做《说文解字》。

与其兜圈子,不如举个例子。

“法师请看……”

李晟说着,去过纸笔,在纸上写下几行字。

“法师请看。”

玄奘低头看去,但见这纸上,标标准准的写了几个字,然后每个字后面都附带一句话,用于解释前面那个字。

“但凡语言文字,皆是由字组成。”

李晟轻笑一声:“想要准确翻译梵文,就得先让人明白每个梵文的含义,然后相互组合连接,也就成了句子。”

“我现在正在研究,弄一个大唐的汉文字典。”

“法师可以参照这种情况,写一个梵文字典。”

“如此,两部字典写成后,不管是天竺人、还是我们唐人,想要相互翻译书籍,不仅便捷而且准确,自此两国之人交流,畅通无阻。”

“法师觉得如何?”

李晟说着,看

向眼前的玄奘。

玄奘一听就明白怎么回事儿了,顿时大喜过望:“施主此行,可是大大的功业啊!”

字典的作用,毋庸置疑。

只是大唐之前,读书识字都是被世家大族所把控的。

这帮人控制话语权,压根不想普及文化,自然不会兴师动众地搞什么的字典。

但现在李晟想要依靠卖书赚钱,那字典是肯定要弄出来的。

但是之前的的格局太小了。

光想搞汉语词典,怎么能忘记应用范围更广的外语词典呢?

这个时代,虽然没有什么英语德语。

但是有梵语、突厥语、粟特语啊!

尤其是梵语。

有玄奘这么一