第146章 傅少奶奶的实力(1 / 2)

唐先生看到女儿大出风头,一脸的得意。

虽然不少富豪都会把孩子送到国外镀金。

但——

都说是镀金了,纯金的真没几个。

不少富豪家的孩子,去国外,混的依然是华语圈,在国外呆个年,外语水准仍旧是幼儿园水平。

然后拍拍屁股回来,就说是海龟,然后就开始在公司内部任职高层。

也有真金白银去留学的,但是这样的孩子,大部分都是搞学术研究,要么不参加这种场合,要么已经混到决策层,不需要给人当翻译了。

这么一比较,唐梓璇的专八,可不就是金光闪闪,熠熠生辉了?

唐梓璇越发炫技,嘴里的话,叽里呱啦不停,聊的几个专家教授多少有些尴尬。

他们本身是不想来的。

他们都是一些知名大学特聘过来的教授,然后又被孙家高价挖了过来,老板家有喜事,他们来了中夏国,就得入乡随俗,过来祝贺一声。

原本以为他们几个只需要过来走个过场就好,哪里料到,有个陌生的小姑娘,拉着他们就开始聊家常。

而且聊的话题,还蛮尴尬的。

这个时候,孙先生看到了,也过来跟几个专家教授打招呼,顺便聊一下工作的进度。

这一聊,就出事了。

孙家也是有自己的翻译团队的,但是今天这个场合,随也不会随身带着十几个人的翻译团队啊。

然后,聊着聊着,他们就有点聊不下去了。

那几个专家教授也不都是说英语的,还有说德语说法语的,还有一个说俄语的。

说到专业领域的时候,这几个专家就难免冒出了母语。

然后大家纷纷看向唐梓璇的时候,唐梓璇额头的汗,刷的一下冒出来了!

这让她怎么翻译!

她都听不懂啊!

“梓萱,你快点翻译啊!”唐先生看到女儿发愣,顿时推了推唐梓璇。

这么好的表现机会,可不要错过啊!

唐梓璇内心发苦,发狂。

可她是真的说不出来啊!

就在这个时候,傅季同从远处走了过来,熟练的跟几个专家教授握手打招呼。

众人不约而同的松口气。

可是问题又来了。

傅季同那是什么身份?

人家是傅家太子爷!

能给你们做翻译吗?

而且,傅季同尽管也懂几门语言,但是也仅限于生活语言,那些专业术语,他也不懂啊!

现场瞬间陷入了尴尬的气氛。

傅季同微笑着说道:“如果孙叔不介意的话,不如让南南试试?”

孙先生愣了一下,随即狂喜:“对对对,我怎么把这个事情给忘记了?我记得,你媳妇儿是精通好几种语言来着?”

“是。”傅季同含笑对着远处的燕南南招招手。

燕南南放下手里的杂志,笑着过去打招呼。

燕南南的落落大方,顿时让大家眼前一亮。

燕南南语言切换的,跟喝水一样自然,让那几个专家教授也跟着眼前一亮,迫不及待的让燕南南帮忙翻译。

燕南南第一次在众人的面前,展现了自己的职业素养。

同声传译,可不仅仅是翻译那么简单的事情。

是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不间断地将演讲者的讲话内容传译给听众的一种口译方式。

特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。

同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。

也就是说,燕南南不仅要听得懂对方的地方口音,俚语,还要能准确的翻译成中文,传达给大家。

中文的成语,就是一个个的压缩包。

燕南南需要用最短的时间,将这些压缩包瞬间解压,翻译成对方能听懂的意思,快速翻译出来。

所以说,能做同声传译的,那真是语言中的大佬。

最最关键的是,燕南南同时翻译的,可不仅仅是英语,还有德语,俄语,法语。

每一种语言都是做到了同声传译。

在她翻译完最后一句话的时候,现场几个专家同时为燕南南鼓掌,眼里的赞赏,真是毫不遮掩!

现场的一群男人,看燕南南的眼神,也都变得凝重了起来。

他们一直搞不懂,傅家太子